照字面直译:你回国了反而没有在英国的时候能看到你的时间多=你翻咗黎我见你嘅时间反而无喺英国嗰阵见得多似乎你和家人朋友在一起的时候我更不敢去打扰你的生活,因为那种生活=好似你同屋企人朋友一齐嗰阵我更加唔敢去打搅你,因为嗰种生活你也很忙我也很忙,我们的生活好像没有交集。=你好忙我又好忙,我地之间好似无咩交集我想和你在一起上因为我喜欢你,那你是因为什么呢。=我想同你一齐系因为我锺意你,咁你系因为咩呢?我一直想问你的是你有没有一点点的喜欢我。=我一直想问你嘅系你有无一DD锺意我?因为和国语语法不同,意译比较符合粤语的习惯:你翻咗黎之後见你仲少过喺英国见你,你同屋企人朋友一齐我又唔敢去烦你,你好忙我又好忙,我地之间好似无咩交集咁,我想同你一齐系因为我锺意你,但你系因为咩呢?我一直都好想问你.你有无少少锺意过我?
你翻咗嚟反而冇采英国裹时见到你噶时间多,好似你同你屋企人朋友采一齐裹时,我仲唔敢打扰你噶生活,因为裹种生活。你忙,我又好忙,我地噶生活好似无交集。我想同你采一齐上因为我中意你,甘你因为咩野呢。我一直好想问你噶系你有无一滴滴中意我。
你翻左来反而无系英国果时见到你噶时间多,似乎你同屋企人朋友系埋一起噶时候我更加唔够胆去打扰你噶生活,因为个种生活.你好忙我都好忙,我地噶生活好似无交集甘.我想同你一齐系因为我中意你,甘你究竟系为咩涅.我一直想问你噶系你有无一滴滴中意过 我
你翻左来反而无系英国果时见到你噶时间多,似乎你同屋企人朋友系埋一起噶时候我更加唔够胆去打扰你噶生活,因为果种生活.你好忙我都好忙,我地噶生活好似无交集甘.我想同你一起系因为我中意你,甘你系因为咩捏.我一直想问你噶系你有无一滴滴中意我.
你翻咗嚟中国反而冇系英国噶时候见到你既时间多 似乎你拉你家人朋友一齐既时候 我更加唔敢去打扰你既生活 因为果种生活 你好忙 我都好忙,我地既生活好似冇交集,我想同你一齐系因为我中意你,咁你又系为乜? 我一直想问你既系 你有冇少少中意我?