请把下面的话最后两个字,用四川话翻译下。

__垨戶迗使四川话 2023-04-26 10:02:01 383阅读 山西省太原市 铁通

提示:如果此问题没有解决您的需求,您可以点击 “我也要问” 在线咨询。 我也要问

若此问题存在违规行为,您可以点击 “举报”

1条回答

  • __饅頭籽
    2023-04-26 10:45:01

    汗……其实这些没啥代表性特殊性啊,意思都和普通话差不多的,前后一读就明白。闹热——热闹拼命——用尽全力的努力(打仗的时候你不出全力就等死吧你)奋战——忙碌的工作(参照一下一线的战士们工作情景吧)细致——仔细细致(夸奖呢)我去取——我(不是别人)去(不是“回”,也不是“不去”)取(拿,不是“丢”)榜样——大家都该学的态度(举例:雷锋是我们少先队员的好榜样……小胖子欺负同学,乱取 外号,听我的话,大家别拿他做榜样,会学坏的……)能干——厉害,非常厉害,就是厉害(有才,有能力!说你能干的时候,傻笑就行……)做好——把(工作)做好(不能办砸了)好钢——好样的(……估计是。汗,回去翻翻户口簿,我是四川人不?为毛这句话貌似没听过……望天,挠墙~~)猛冲——向前进,向前进……(请以《红色娘子军》的调调高唱……)追问我自己整了两句:热闹嘛就是闹热撒。我去取=我及拿(la);做好=整巴适;其他的我就不晓得巴子翻了。反正要整出点四川味比较困难。

    追答“我及拿”和“整巴适”川味重一些。

    哈哈,我明白了,你是想把普通话翻译成四川话吧?我们都理解错了这个不好翻译,爱莫能助

    58 举报

快速提问,在线解答

1

描述需求

填写需求概要标题,补充详细需求

2

耐心等

等待网友或网站工作人员在线解答

3

巧咨询

还有疑问?及时追问回复

立即咨询